Ο Τσίπρας μπέρδεψε… τον γάιδαρο με την καμήλα! [βίντεο]

Advertisement

Τα αγγλικά του πρωθυπουργού Αλέξη Τσίπρα έχουν πολλές φορές απασχολήσει τα δημοσιεύματα του Τύπου και κατά πως φαίνεται επιδέχονται βελτίωσης!

Αυτή τη φορά, κατά την επίσκεψή του στις ΗΠΑ, ήταν κάτι παραπάνω από βέβαιο ότι η χρήση των αγγλικών του θα προκαλούσε και πάλι συζητήσεις. Όπερ και εγένετο!

Μετά την ομιλία του στο Brookings, απαντώντας σε ερώτηση ενός δημοσιογράφου είπε: «There is an expression in Greece ‘we have already eaten the camel and now there is the queue».

Advertisement

Θέλησε δηλαδή να χρησιμοποιήσει την έκφραση «φάγαμε τον γάιδαρο και μας έμεινε η ουρά», όμως για άγνωστο λόγο, αντικατέστησε τον γάιδαρο με την… καμήλα!

Εξίσου ατυχής και η επιλογή της λέξης «queue», η οποία μπορεί να σημαίνει ουρά, αλλά έχει την έννοια της ουράς σε ένα ταμείο, στην τράπεζα ή σε κάποια δημόσια υπηρεσία και όχι την ουρά ενός ζώου που είναι «tail»!

Πηγή:reader.gr

Advertisements

Δείτε και αυτά:

Advertisement